The EU and the UK compete for the clearing business of euro derivatives

Bank of England President Bailey said on the 24th that the UK will “very firmly” resist the EU’s attempt to transfer the euro derivatives clearing business from the UK to the EU. Reuters reported on the same day that since the Brexit transition period ended on December 31 last year, the British financial services industry has gradually cut off ties with the EU because the industry is not included in the UK-EU trade agreement, and it is the British government. Tax contribution is huge.

According to reports, the current EU stock and derivatives trading has left the UK and moved to the European continent. The European Union hopes to liquidate some of the businesses originally led by the London Clearing House, so as to reduce the European Union’s dependence on the London financial center.

According to the report, a document shows that the European Union has asked large European banks to provide reasons for not transferring the clearing business of euro-denominated derivatives from London to the European Union. Deutsche Börse has provided preferential terms to encourage banks to move their positions from London to the European Options and Futures Exchange in Frankfurt.

To serve a great man of this court came from a place in Navarra a noble son, as high in thought as humble in wealth; because this stepmother of the born did not grant him more wealth than a poor bed, in which he would lie down to sleep and sit down to eat: this young man, whom we will call Don Marcos, had an old father, and so much so that his years they served as income to sustain themselves, since with them he touched the most hardened hearts.

It was Don Marcos when he came to this honorable entertainment of twelve years, having almost the same ones who lost his mother from a sudden pain in his side, and he deserved in this prince’s house the square of page and with it the used attributes, mischief, filth , scabies and misery; And although Don Marcos graduated from all of them, in the latter he threw the rest, condemning himself of his will to the greatest wound that a father in the wilderness could suffer, spending the eighteen quarters that they gave him with such moderation, that if he could Even if it was at the cost of his stomach and the food of his companions, he tried to ensure that they did not diminish themselves, or that something was spent, not so that their lack was seen much.

He was Don Marcos of medium height, and with the subtlety of his food he transformed from a man into asparagus. When he got his stomach out of bad years, it was the day he had to serve his master’s table, because he took the silver waiters out of work, taking what fell into their hands cleaner than they had put on the table, providing their pouches of everything that could safely be saved for another day.

With this misery he spent his childhood, accompanying his owner on many occasions inside and outside of Spain, where he had main positions. Don Marcos came to deserve to pass from page to gentleman, doing in this his master with him what heaven did not do. So he bartered the eighteen rooms for five reales and so many maravedís: but he did not change his life, nor did he extend the ration to his body, before as he had more obligations, he was giving more knots to his bag.

No light was ever lit in his house, and if this party was ever held, he was the one who granted him his diligence and the carelessness of the pastry chef, some candle stub, which he was spending with such sanity that from the street he was undressing , and when he got home, he dropped his clothes and immediately gave him death.

When he got up in the morning, he would take a jug that he had without a handle, and went out to the door of the street, and the first he saw he asked to remedy his need, and this lasted two or three days, because he spent it very narrowly. . Then you would go where the boys played and for a quarterp. 51He had one that made his bed, and if he had a servant, he agreed with him that he would not be given more than two rooms and a piece of mat to sleep on; and when these things were lacking, he brought a kitchen rogue who did everything and poured him an extraordinary vessel in which he did the inexcusable necessities; It was in the manner of a ferris wheel, because it had once been a jar of honey, which even in pouring its excrement kept the rule of observance.

His food was a quarter-sized roll, half a pound of beef, a quarter of trifles, and another that he gave to the cook because he was careful to cook it cleanly; and this was not every day but only on holidays, that the ordinary thing was a quarter of bread and another of cheese.

He would enter the stage where his companions ate, and he would come to the first and say:

—The pot must be good, it gives off a comforting smell, I really have to try it.

And saying and doing he took out a prey; And in this way he would turn all the dishes one by one: that there was a day when, seeing him come, whoever could eat what was in front of him in one bite; and the one who did not put his hand on his plate.

The one he was most friendly with was a gentleman of the house, who was waiting to see him come in for lunch or dinner, and then with his bread and cheese in hand he would come in saying:

“By having dinner in conversation I come to tire you out,” and with this he sat at the table and reached for what was available.

He bought wine in his life, although he sometimes drank it in this way: he stood at the street door and, as the girls and boys passed by with the wine, he asked them courteously to let him taste it; forcing them to do the same. If the girl or boy were nice, he would ask them for another drink.

Coming to Madrid on a mule, and with a young man who, having come in his company, had applied himself to serve him in order to save money, he sent him to a place for a quarter of wine, and while he went for him, he got on horseback and got off. He left, forcing the waiter to come asking for alms.

Never in the inns did he lack a relative who, by making a cap with him, saved him food. Once he had given his mule straw from the mattress he had on his bed, all in order not to spend.

Several stories were told of Don Marcos, with which his master and his friends spent time, so much so that he was already known at court by the most gifted man known to each other in the world.

Don Marcos came in this way, when he reached thirty years of age, to have the name and fame of a rich man; and with good reason, since he came to collect, at the cost of his opinion and stealing it from his body, six thousand ducats, which he always had with him, because he was very afraid of the retreats of the Genoese; because when they see a man more careless they slap him like a fox.

And since Don Marcos had no reputation as a gambler or as an amateur, every day he was offered various occasions to marry, although he haggled over it, fearing some bad event: it seemed good to the ladies who wanted him for their husbands and wanted him to be a spender rather than a keeper, that with this name they described their misery.

Among many who wished to be his was a lady who had not been married, although she was in the opinion of a widow, a woman of good taste and of some age, although she covered it up with finery, ornaments and industry; because she was a gallant widow, with her nun from Tercianela,p. 52 headgear of queens and a little bit of a bow.

She was a good lady, whose name is Dona Isidora, very rich in property, according to everyone who knew her said, and her way of treating herself showed it. And in this the vulgar always got ahead of what was reason.

They proposed this marriage to Don Marcos, painting the bride with such perfect colors and assuring her that she had more than fourteen or fifteen thousand ducats, telling him that his late consort had been a gentleman of the best of Andalusia, who also claimed to be the lady, giving him for homeland to the famous city of Seville; with which our don Marcos was married.

The one who dealt with the wedding was a great sly, third party not only in weddings but in all merchandise, a bulk dealer of good faces and better bags, since he never ignored the bad and the good of this court, and it was the cause of having promised him a good reward : He ordered to take Don Marcos to hearings, and he did it the same afternoon that he proposed it because there would be no danger in the delay.

Don Marcos entered Doña Isidora’s house, almost astonished to see the house, so many pictures, so well carved and so beautiful; And he looked at it carefully, because they told him that it was his owner who was to be of his soul, which he found among so many apricots and desks, that it seemed more like a lady’s house with a title than a private one, with such a rich platform and the house with so much cleanliness, smell and cleanliness, that it seemed not earth but sky, and it so neat and well lit, as a poet friend says, that I think that it was for her reason to call the clean ones that way.

He had two maids with him, one for work and the other for everything and everything, that unless our gentleman was so composed and having him eat so much mortified, for only they could marry his mistress, because they had both good faces and carefree, in particularly the mop, which could be queen if kingdoms were given for beauty.

Above all, I admire the pleasure and discretion of Doña Isidora, who seemed the same grace, both in grace and in love, and the reasons she said to Don Marcos were so many and well said that he not only liked her, but fell in love with her, showing in his thanks to the soul, that the good lord had it very simple and without fold.

Dona Isidora thanked the matchmaker for the mercy he did her in wanting to use him so well, having just made Don Marcos stumble over a neat and expensive snack, in which he flaunted the rich crockery and fragrant white clothes, with the other things a house as rich as that of Dona Isidora was strength.

At lunch there was a handsome young man, outspoken and well-understood, biting into a rogue, whom Dona Isidora gave away as a nephew, whose name was Agustinico, who was called that by his mistress aunt.

Ines served the table, because Marcela, who was called the maiden, by order of her mistress already had in her hands an instrument, in which she was so skilled that she could not win the best musician of the court, and this accompanied with a voice that seemed more like an angel than a woman, the bill was everything. Which with as much grace and ease, without waiting to be begged, because she was certain that she would do it well, either by chance or on purpose, she sang like this:

p. 53Clear little fountains,

Well you murmur,

Whisper to Narcissus

Who does not know how to love.

Murmur that he lives

Free and careless

And that my care,

In the water he writes;

What a shame it receives

If you know my grief

What is sweet chain

Of my freedom:

Whisper to Narcissus

Who does not know how to love.

Murmur that he has

The ice chest,

And that for consolation

Penalties prevent me:

Answer that penis

If I ask you please,

And falls asleep

If I ask for mercy:

Whisper to Narcissus

Who does not know how to love.

Murmur that he calls

Heavens other eyes,

More for making me angry

That because he loves them,

That my burning flame

Pay with disdain

And love him well

With loving me badly:

Whisper to Narcissus

Who does not know how to love.

And if in courtesy

Respond to my love

Never his favor

It lasted more than a day,

Do my sorrow

Laugh flattering,

And although he sees that I die,

He has no mercy:

Whisper to Narcissus

Who does not know how to love.

Murmur that there have been days

Has the firmness,

And that with warmth

Pay my troubles:

My melancholy

They make him happy,

And if I try,

Show will:

Whisper to Narcissus

Who does not know how to love.

Murmur, that I have been

Echo wretched,

Although despised,

I have always followed him;

And what if I ask

Listen to my complaint,

Disdainful leaves

My eyes cry:

Whisper to Narcissus

Who does not know how to love.

Murmur how haughty,

Free and dismissive

Live, and without rest,

For loving him, I live,

That does not give receipt

To my eternal love,

Before with rigor

He tries to kill me:

Whisper to Narcissus

Who does not know how to love.

Murmur their eyes

Serious and severe,

Although very light

To make me angry

That yields spoils

At your kindness,

Whose haughty highness

It does not find its equal:

Whisper to Narcissus

Who does not know how to love.

Murmur that he has given

With joyous laughter

Glory to Belisa,

That he has taken from me,

Not in love

But of traitor,

That although he pretends love

Lies in the middle:

Whisper to Narcissus

Who does not know how to love.

Murmur my jealousy

And raging sorrows,

There are beautiful fountains,

To my eyes heavens,

And my grief,

Sorrows and troubles,

My lost tastes,

Sources murmur;

And also Narcissus

Who does not know how to love.

p. 54I will not dare to determine in which our don Marcos found the most taste, if in the empanadas and beautiful patties, one spicy and the other sweet, if in the tasty leg and fresh and tasty fruit, all accompanied with the liquor of the holy remedy of the poor, who by force of arms was pouring ice, being itself fire, which is why a fan of canteens called a remedy against fire; or in Marcela’s sweet voice, because to the sound of her words he was only eating, so gifted by Dona Isidora and Agustinico that it couldn’t be more so if he were the king, because if in the voice he found pleasure for the ears , in the recess snack for his stomach, as much fasting of gifts as of sustenance.

Doña Isidora also gave Don Agustín a gift, without Don Marcos, as unscrupulous, not noticing anything else about getting his guts out of a bad year; because I believe, without bearing witness to him, that he served the afternoon snack that saved six days of ration, and more with the good snacks that Dona Isidora and her nephew packed and stuffed in the good hidalgo’s empty trunk, enough provision not to eat in a while.

The afternoon snack was completed with the day, and four candles were already prepared in their beautiful candlesticks, in the light of which and to the sweetness that Agustinico made on the instrument that Marcela had played, she and Inés danced the tracing and soltillo, without The capona would be forgotten, with such grace and ease that it carried the audience’s eyes and soul between its feet, and Marcela returned to take up the guitar, at the request of Don Marcos, who as he was fed up wanted to bureo, the party ended with this romance:

Leave Bras from the cabin:

God knows if he will return,

For being very firm Menga,

And be very ungrateful Bras.

Since he does not know how to be firm,

It faints to see himself love,

That who does not know how to love,

Nor does he know how to estimate.

Menga has not made him jealous,

That he could not give them,

Because if I knew how to give them,

He knew how to make himself estimate.

It is Bras of free condition,

You do not want to hold,

And so looking dear

He knew the way to forget.

Not only your tastes follow,

More know them publish,

Who wants by dint of sorrows

Make yourself estimate in more.

That he will not return is very true,

What is the will,

That when it gets to be exchanged

It never returns to its being.

Dies for other people’s tastes,

But it won’t die

Who knows how to fake passions

Until it reaches.

Unhappy the mountain

That in him comes to be used,

Well, even if I sow fondness,

Only penalties will catch.

Of being little what he loses,

Menga is very certain,

Well, no matter how bad it is,

You can not have more bad.

It is frank with disfavours,

Of liberal warmth,

Prodigal of excesses,

Lack of will.

Menga says that he is happy,

I don’t know if it’s true

What to suffer despised

It is doubtful disease.

They usually post health

When they are dying,

But I do not deny that it is sanity

Knowing how to hide.

p. 55Hide for not seeing her,

Nor speak of his things,

Not late for his praise,

Signs of health gives.

But to live content

And she secretly cry

Take it wrong that I look at others,

Of love seems a sign.

What for my theology

I have come to sketch

Is that the one who says insults

It is close to forgiving.

Préciase Menga as noble:

I don’t know if you want to forget

That once a choice is made,

It is not noble who goes back.

But she has told me

That in coming to find out

Injury, jealousy and grievances,

He affronts seeing him.

At the end of the romance, the unhappy corridor got up and told Don Marcos that it was time for Senora Doña Isidora to rest, and thus the two of them said goodbye to her and Agustinico, and the other damsels, and turned around. to his house, going down the street trying how well Dona Isidora had seemed to him, and discovering that Don Marcos was in love, more with money than with the lady, the desire he had to see himself and her husband, and so he told him to give a finger hand in hand for seeing it already done, because it was undoubtedly that it was very good for him, although he did not intend to treat himself after married with such ostentation and greatness, because that was good for a prince and not for a particular nobleman like he was, because with his ration and something else there was for the expense; and that six thousand ducats that he had, and many others that he could do with excused things that were in Dona Isidora’s house; Well enough for the house of a squire of a gentleman four spoons, a jug, a salvilla and a good bed, and in this way things that cannot be excused: everything else was something without profit, that better would be in money, and jobs for rent, they would live like a prince, and they could leave their children, if God gave them to them, with what to spend very honestly, and when they did not have them, because Dona Isidora had that nephew, for him it would be everything, if he were so obedient that I would like to respect him as a father.

Don Marcos made these speeches so well that the marriage ended, and so he replied that he would speak to Doña Isidora another day and the business would be carried out, because in these cases of marriage so many have delays undone like death.

With this they said goodbye, and he told Dona Isidora again what had happened with Don Marcos, greedy for happiness; And he was at his master’s house, where, finding everything in silence, because it was very late, taking a candle stub from his pouch, he came to a lamp that was in the street lighting a cross, and placed the candle on the top the sword, he lit it, and after having begged him with a brief prayer that it was the one he wanted to carry on his back for his own good, he entered his inn and lay down, waiting impatiently for the day, seeming to him that such a fortune.

Let’s let him sleep and go to the matchmaker, who returned to Dona Isidora’s house and told him what was happening and how well he was doing. She who knew better than he did not, as it will be said later on, then gave the dealer a yes and four shields in principle, and begged him to return to Don Marcos later in the morning and tell him how lucky she was to be his. , that he did not leave his hand, beforep. 56 She would like to be brought to eat with her and her nephew, so that the deeds could be done and the errands could be run.

What two news for Don Marcos: guest and boyfriend! And with them for being so good, the matchmaker got up early and said good morning to our hidalgo Don Marcos, whom he found already getting dressed (because white girl loves wouldn’t let him rest). He received with his arms his good friend, who called the procurator of sorrows, and with his soul the resolution of his fortune, and having finished dressing in the most expensive finery that his misery allowed him, he went with his north of misery to the house of his owner, his mistress, where he was received by that siren with the pleasant music of her caresses, and by Don Agustín, who was dressing, with a thousand ways of courtesy and pleasures; where in good conversation and gratitude for their good fortune and submissions from the cautious young man, in gratitude for the place that he gave him as a son, they passed until it was time to eat,

Dona Isidora did not need to spend many harangues to force Don Marcos to sit down at the table, because beforehand he begged the others to do so, removing them from this penalty, which is not small.

The invited gentleman satisfied his appetite in the well-seasoned food and his desires in the compound sideboard, recalling in his memory to make as many speeches as last night, and more so as he saw Dona Isidora as liberal and fulfilled, like the one who had to be his, that grandeur seemed to him excused vanity and lost money.

The meal was finished and they asked Don Marcos if he wanted, instead of taking a nap, because there was no bed for guests in that house, to play man. To which he replied that he served such a virtuous and Christian man that if he knew that his servant played, not even at fifteen, he would not be at home for an hour, and that since he knew this, he had taken it as a rule to please him; Besides being his good and virtuous inclination, not only did he not know how to play man, but he did not know a single card, and that he truly found on his own that it was worth not knowing how to play many ducats per year.

“Well, Mr. Don Marcos,” said Dona Isidora, “is so virtuous that he doesn’t know how to play (how well I say to Agustinillo, which is what is better for the soul and the farm!), Go, boy, and tell Marcela Let him hurry to eat, and bring his guitar and Inesita his castanets, and in that we will entertain the siesta until the notary that Señor Gamarra (who was called the matchmaker) has prepared to make the capitulations comes.

Agustinico went to what his lady aunt sent him, and while he came, Don Marcos continued, and taking the talk from above:

—Well, in truth, he said, that Agustín, if he wants to please me, not try to play or go out at night, and with that we will be friends: if he did, there would be a thousand quarrels, because I am very fond of picking me up early on the night that there do: and that on entering, not only the door closes but it is keyed, not because I am jealous, who is very ignorant, having an honest wife; But because rich houses are never safe from thieves, I do not want them to take me with their washed hands what cost me so much effort andp. 57fatigue winning it; And so I will remove the vice, and on this would be the devil.

Doña Isidora saw Don Marcos so angry that it took a lot of his temper to dislodge him, and so she told him not to be upset, that the boy would do whatever he liked, because he was the most docile young man in his life. treaty, which at the same time took as a witness.

“This matters to him,” replied Don Marcos, and Don Agustín and the young ladies, who each came with their instruments, cut off the conversation, and the outspoken Marcela started the party with these tenths:

Lauro, yes when I loved you

And your rigor offended me,

Sad night and day

Your ungrateful treatment cried;

If I found nowhere

Remedy for my pain,

Well when just a favor

It was peace of my anger,

Always in your ungrateful eyes

I found cruelty for love.

If when I asked the heavens

Death for not looking at you

And mistreat me and blame you

They were all my sleeplessness:

I knew followed by jealousy,

Deserving to be loved,

I wanted to take my life:

Tell me how can there be

Another greater evil, than to be

Cruelly hated?

I have it wholesale

Not to live forgotten,

That being so, it does not make you angry

Like other times my love:

I have to see you please

That your carelessness offers me

The peace that he who hates

Denies the one who is worshiping;

Then oblivion will be

Greater damage than it seems.

And so to ask you for a favor,

With disfavor you invite me,

Because finally how you forget me

Do not be offended by my love:

That ever your rigor

Will come to take by party

Loving instead of forgetting;

And if you have to hate,

I want more, Lauro, not to be,

How hated to have been.

I will not be able to say if what most pleased the listeners was Marcela’s soft voice or the verses she sang: finally, they gave praise to everything, because although the tenths were not the most cultured, nor the most accurate, Marcela’s grace gave them so much salt to make up for greater faults; And because Doña Isidora ordered Inés to dance with Agustín, Don Marcos warned her that when the dance ended, she would sing again, since she did it divinely, which Marcela did with great pleasure, giving herself to Señor Don Marcos with this romance:

Already of my misfortunes

The last straw I see,

And in other people’s favors

I look at my jealousy.

I no longer have to wait

Of your love, ungrateful Ardenio,

Although your many warmth

Measure with my suffering.

That in my fire you freeze,

Nor that I turn on your ice,

Let my hopes die

Nor that I live in my torment.

As in my confused sorrow

There is no relief or remedy

I do not seek him, nor do I ask him,

Desperate I suffer.

Well of my misfortunes

The last straw I see,

And in other people’s favors

I look at my jealousy.

p. 58What do I have to wait for

Nor how to force I pretend

Who just to kill me

Daring takes try?

I imitate the brothers,

That out of pain in hell,

They have work without fruit,

And serve out of time.

Finish, draw the sword,

My constant chest passes,

I will finish my sorrow

If it is not my eternal torment.

Well of my misfortunes

The last straw I see,

And in other people’s favors

I look at my jealousy.

Love you well, what a crime

For such fierce punishment!

But you let go

When I already force you I think.

Who would believe that my parts,

That someone estimated by heavens,

They are hell in your eyes

Well, are you running from them?

You always say that you seek

The men some subject,

Let it be at this age

Of constancy, clear example.

And if you find any,

You do such a treatment,

What an adventure to take revenge

Not an honor, but a hundred.

Look at it in you and in my love,

Do not want a clearer mirror,

And you will see how there are women

With love and suffering.

Well of my misfortunes

The last straw I see,

And in other people’s favors

I look at my jealousy.

Up to here I thought to shut up,

Your unreason suffering,

But then you public will,

How will I shut up with jealousy?

Know the world that I loved you,

Know the world that you have killed me,

And know that tyrant

Of my taste and my owner.

Little is embers, like Portia,

Little is like Elisa, steel,

More is dying of suspicion,

Fire that I feel in my soul.

Well of my misfortunes

The last straw I see,

And in other people’s favors

I look at my jealousy.

I can do little, ungrateful Ardenius,

And today I think I can do less,

Well, suffering I do not force you,

Nor did I force you to suffer.

I like that you have tastes,

But have them with respect,

That you called me yours,

Either for real, or pretending.

When in your eyes I look at myself,

In them I see another owner,

Well, what do you need to tell me

What do I have by the way?

Well of my misfortunes

The last straw I see,

And in other people’s favors

I look at my jealousy.

Ungrateful, yes, your glories

They do not fit on your chest,

Save them, that for me

They are more than glory, poison.

But you must like

To see me live dying,

That loving and hating

In you it becomes extreme.

And if you like killing me,

Finish, kill me quickly;

But if I’m jealous,

For what other death do I want?

Well of my misfortunes

The last straw I see,

And in other people’s favors

I look at my jealousy.

As he was Don Marcos of the healthy ones of Castile and simple as a taffeta from China, this romance did not take long for him, before he wanted it to last much longer, because the simplicity of his wit was not like the filleting of the court, which in going from six stays, they get angry.

He thanked Marcela and asked her to come forward if good Gamarra did not enter at this point with a man who said he was a notary; although morep. 59He seemed like a lackey than anything else, and the deeds and concerts were made, Dona Isidora putting twelve thousand ducats and those houses in the dowry; and since Don Marcos was a man so without malice, he did not get involved in any further inquiries, with which the good gentleman was so happy that, postponing his authority, he danced with his beloved wife, who called Dona Isidora that way.

They dined that night with the same applause and ostentation that they had eaten, although Don Marcos’s theme was still the moderation of spending: it seemed to him, as the owner of that house and farm, that if he went that way, there would be no dowry for four days ; but he had to keep quiet until a better occasion.

It was time to collect himself, and to excuse work from going to his inn, he wanted to stay with his mistress, but she with very honest modesty said that no man was to set foot on the chaste bed that belonged to his late lord until he had the blessings of the church, with which Don Marcos considered it good to go to sleep at home (I don’t know if I will say what else was watching, assuming that the care of getting the warnings had him already dressed at five o’clock).

In short, they were taken out, and in three days of feast that fortune brought from the hair, which would be the month of August, which brings them two by two, they admonished each other, leaving for Monday, that in the misfortunes no He had to envy Tuesday, marrying and watching all together, using great men: which was done with great apparatus and grandeur, as well as in finery as in the rest, because Don Marcos, humiliating his condition, and overcoming his misery, He took out on credit, for not losing the six thousand ducats, a rich dress and skirt for his wife, realizing that with him and the shroud he fulfilled, not because the death of Doña Isidora came to his mind but because it seemed to him that by putting on only one Christmas to another, she would have dressed until judgment day.

He also brought godparents from his master’s house, who all praised his choice and magnified his fortune, and it seemed right to them to have found such a good-looking and wealthy woman, because even though Doña Isidora was older than the groom, contrary to the opinion of Aristotle and other ancient philosophers concealed it so that it was a miracle to see it so well dressed.

After the meal, and being late in the evening, brightening the party with dances, in which Inés and Don Agustín kept the cloth, Doña Isidora sent Marcela to magnify it with her divine voice, to which she did not beg, with so much carelessness as Donaire sang like this:

If the dawn laughs,

Laughs at me

Because I adore warmth,

And I die firm.

When the dawn looked,

With joyous laughter

My sorrows warn me,

My ills sigh;

But I don’t admire myself

To see her laugh

Nor to show off

That laughs at me:

Because I adore warmth,

And I die firm.

Laugh to see me

With a hundred thousand regrets,

The eyes two seas,

Seeing hate me;

When ungrateful sleeps

My dear owner,

My pain the dream

Sad goodbye:

p. 60Because I adore warmth,

And I die firm.

Laugh to see what I say

That I don’t have love

When its rigor

I keep secret,

For being forced

To treat me well,

To the same disdain

That in killing me lives:

Because I adore warmth,

And I die firm.

Laugh that I walk away

Of what I follow;

Called enemy

For what I complain,

That I ask for advice,

Loving without him;

Cruel dismissal

What does not follow me:

Because I adore warmth,

And I die firm.

Laugh to see my eyes

Post warmth,

When my firmness

It gives them a thousand annoyances,

Offer offal

And cover up passion

Look at betrayal

Some free eyes:

Because I adore warmth,

And I die firm.

The one who tries laughs

Cover up my jealousy

That I am without sleeplessness

When I lie and swear

The careless rush,

What makes me sad

Because love commands

My sad death:

Because I adore warmth,

And I die firm.

During these entertainments the night came, the beginning of Don Marcos’ possession, and more of his misfortunes, because before taking it, fortune began to hit him with them in the eyes, and that was the first time to give Don Agustín an accident. I dare say if it caused him to see his lady aunt married; I’m just saying that he put the house in an uproar, because Dona Isidora began to be disconsolate, coming more tenderly than reason to undress him so that he would lie down, giving him so many caresses and gifts that he almost made the bridegroom jealous, who already seeing the patient somewhat calm While his wife was going to bed, he carefully came to prevent the doors from being closed and the windows knocked down; care that put the greatest confusion and abhorrence that can be imagined in the easygoing servants of his beloved wife, appearing to them to be jealous; and it was not true, but a miser; because as the good lord had brought his clothes and with them his six thousand ducats, which had barely seen the light of heaven, he wanted to go to bed sure that his treasure was.

Anyway, he slept with his wife; Instead of lying down, the maids began to murmur and cry, exaggerating the cautious and careful condition of their owner. Marcela began to say:

—What do you think, Inés, of what fortune has brought us, then going to bed at three and four, listening to music and compliments, now at the front door, now at the windows, rolling the money in our house. At home, as in other sand, we have come to see the doors closed at eleven o’clock and the windows nailed down, without any daring in us to open them?

“Bad year to open them,” said Ines; God is my Lord, that our master has plans to put seven locks on them like the cave of Toledo: now, sister, those parties that you say are over, there is nothing but to throw on two habits, because my mistress has wanted this: what little need he must have gotten married, for he lacked nothing, andp. 61 Do not put us all in this life? I don’t know how she was not moved by seeing Mr. Don Agustín how he has been tonight, that for me this is higa if it is not the pain of seeing her married the accident she has: and I am not scared , who is taught to relax and indulge himself, and seeing himself now caged like a goldfinch, of course he must feel it the way I feel it: what bad years for me, that they could drown me with a thread of cendalí silk.

“Even you, Inés,” Marcela replied, “who go out for all that is necessary, you don’t have to cry; sadder for those who carry forward this badly fortunate name of a maiden, since in the rest there is so much deception, he must be suffering all the misfortunes of a jealous man, that the ants seem gigantic; but I will remedy it, of course that by my abilities I will not lack food. Bad Easter for Mr. Don Marcos if I suffer.

“I, Marcela,” said Inés, “will force me to suffer, because if I have to confess the truth to you, Don Agustín is the thing I love the most; Although up to now my mistress has not given me room to say anything to him, although I know that he does not look at me badly, but from now on it will be something else, that she will have to give more time to go to her husband.

The maids were in these talks, and it was the case that Mr. Don Agustín was a gallant of Doña Isidora, and because he ate, dressed and spent as a nephew, he not only carried the burden of the old woman but many others, as were the conversations of ladies and gallants, games and dances and other things of this kind, and that is how the husband thought to suffer, although the bad habit of sleeping with someone that night had him with some passion; Well, since Ines loved him, she said she wanted to go see if there was anything needed while Marcela undressed, and her luck was so good, that since Don Agustín was a boy, he was afraid, and so he said:

—For your life, Inés, that you lie here with me, because I am in the greatest amazement in the world, and if I am alone, all night long I will be able to calm myself with fear.

Ines was very pious, and you felt so sorry for her that she immediately obeyed her, thanking her for sending her things to her liking.

Morning came, Tuesday at last, and Ines fearing that her mistress would get up and catch her with theft in her hands, got up earlier than other times and went to tell her friend about her adventures; And as he could not find Marcela in his room, he went to look for her throughout the house, and arriving at a false door that was in a corral, something to the rear, he found it open, and it was that Marcela had a certain requisite, for whose correspondence he had key to the door, through which she had gone with him, getting rid of the noise; And he bet, for giving Don Marcos Tártago, he had left it open: and seeing this, he was shouting to his mistress, to which the miserable boyfriend woke up, and almost dead of heartbreak he jumped out of bed, telling dona Isidora to do the same and see if something was missing, opening the window at the same time;p. 62 of many winters past.

This fault was not much, thanks to the bows and their author, although on this occasion it was done to the poor lady, regarding having fallen on the pillows with careless sleep, well against the will of its owner: the teeth were scattered on the bed, because, as the prince of the poets said, it gave cheap pearls, for whose cause Don Marcos had one or two between his mustaches, in addition to that they looked like a roof with frost, of which they had participated in the friendship that with his wife’s face they had done.

How the poor hidalgo would stay is left to the consideration of the pious reader, for not prolonging talks on something that the imagination can supply any lack; I am just saying that Dona Isidora, who was no less disturbed that her graces were manifested so clearly, grasped her bow with hasty anguish, badly taught to let herself be seen so early in the morning, and crowded her head, being worse than without it ; because in his haste he couldn’t see how she put him on, and so he settled close to his ears. Oh damn Marcela, the cause of so many misfortunes, God forbid, amen!

Finally, more encouraged, although with less reason, she wanted to take a skirt to go out to look for her fugitive maid, but neither he nor the rich dress with which she had married, nor the chapines with viras, nor other jewels that were in a room ; because this and Don Marcos’s dress, with a chain worth two hundred escudos that he had worn the day before, which he had taken from his treasure to solemnize his party, did not seem, because the astute Marcela did not want to go unnoticed.

What would Don Marcos do on this occasion, what language will suffice to say it, or what pen to write it? Whoever knows that at the cost of his body he had won it, will be able to see how much his soul would feel it, and even more not finding consolation in the beauty of his wife, because it was enough to disconsolate hell itself. If he laid eyes on her, he would see an old statue; if he pushed them aside, he did not see their dresses and chain, and with this regret he would walk very quickly, like this in his shirt, around the room, clapping his hands and sighing.

While he was walking like this, Dona Isidora went to the Jordan from her toilet and chest of trinkets; Agustín got up, to whom Inés had gone to tell what was happening, both of them laughing at the vision of Dona Isidora and Marcela’s beauty, and half dressed he went out to console his uncle, telling him the consolations that he knew how to pretend and chain more to the sly than the foolish.

Animole with which the aggressor of the theft would be sought, and I force him patiently to tell her that they were fortune assets, with which he gained the strength to come to himself and get dressed; and more like how he saw Dona Isidora coming so different from what he had seen, that he almost believed that he had been deceived and that she was not the same.

Don Marcos and Don Agustín went out together to look for Marcela’s lairs because of Inés’s words, and in truth, if they weren’t, I would consider them more discreet, at least Don Marcos; that Don Agustín for me I think he did it as a scoundrel rather than as a fool, that it is well understood that he had not been partly where he was found. But seeing that there was no remedy, they returned home, conforming to the will of God to the holy, and to Marcela’s to not being able to do it anymore, and to his degree, our miserable had to fulfill the obligations of the wedding. , although the saddest in the world because he hadp. 63 crossed in the soul its chain.

But since fortune was not happy, she wanted to continue pursuing her misery. And it was in this way: that while sitting down to eat, two servants of the admiral entered, saying that their master was kissing the hands of Mrs. Isidora and that they would send the silver, which would be enough for a month to borrow, that if he did not do it the I would charge otherwise.

The lady received the message, and the answer could not be other than to give her everything there was, dishes, dishes and the rest that she looked at home, and that had fulfilled the hopes of Don Marcos, who wanted to make himself strong saying that it was a farm hers and that he was not to take, and other things that seemed to him on purpose, so much so that it was necessary for one servant to call the butler and the other to stay in safekeeping of the silver.

At last the silver was taken away and Don Marcos broke his head in vain, who, blind with passion and anger, began to say and do things like a man out of his mind: he complained about such a deception and promised he would file a divorce lawsuit; To which Dona Isidora with great humility told him, to tame him, to warn that before he deserved thanks than offenses, that to win a husband like him anything, even if it was deceitful, it was sanity and discretion, and that then thinking about undoing it was impossible, the best thing was to be patient.

He tried to do good Don Marcos, although from that day on they had no peace and did not eat a bite to eat. To all this Don Agustín ate and kept quiet, putting in peace whenever he was present and spending a very good night with Inés, with whom he laughed at Dona Isidora’s graces and Don Marcos’s misadventures.

With these misfortunes, if fortune left him alone, with what he had left, he would be content and pass it on honestly. But as the marriage of Dona Isidora became known in Madrid, a clothing renter, owner of the stage and hanging, came for three months that owed him his earnings, and also to take him away; because a woman who had married so well, agreed that there would be no need, because she could buy it and have it as her own.

Don Marcos finished off this drink: he came to blows with his mistress, with his bow and teeth in between, not with little pain from his owner, since he came to see himself without him so vividly. This, and the insult of seeing herself being mistreated so recently married, gave her the opportunity to cry and charge Don Marcos with treating a woman like her in this way, and for wealth, which she gives and takes away; for even in cases of honor it was too much punishment.

To this, Don Marcos replied that his honor was his money, but with all this it was of no use so that the owner of the platform and hanging did not take him, and with that what he owed one real over another, which was paid from the money of Don Marcos, because the lady, since her treatment had already ceased, did not know what color it was.

To the voices and shouts the master of the house came down, which our hidalgo thought was his, because the woman had told him that she was a guest and that she had rented that room for him for a year. So he told him that if there were to be those voices every day, that they should seek home and go to God, who was a friend of quietness.

-How to go? Don Marcos answered, “he is the one who has to go, this house is mine.”

“How are you?” Said the owner; crazy attired, gone with God, that I swear to you that if I did not lookp. 64 that you are, the window outside your door.

Don Marcos was angry, and with anger he would dare if they did not get in the way of Dona Isidora and Don Agustín, disillusioning poor Don Marcos and appeasing the lord of the house, promising to get rid of her on another day.

What could Don Marcos do here? Or shut up, or hang himself; for the rest, not even he had the heart for anything else, and with so many regrets he was astonished and beside himself. And thus he took his cloak and left the house, and Don Agustín, at his aunt’s command, with him, to report to him.

Anyway, the two looked for a couple of rooms near the palace, because it was close to their master’s house; and giving a signal, the move was scheduled for another day, and so he told Don Agustín to go and eat, because he was not around then to see that cheating aunt again. The waiter did so, going around his house and recounting what happened to Doña Isidora, between the two of them they discussed how to move.

The wretched man came to bed with his face dead and starving; The night passed, and in the morning Dona Isidora told him to go to the new house to receive the clothes, while Inés brought a cart to carry them.

He did so, and as soon as the good fool left when the treacherous Dona Isidora, and her nephew and maid, took what was there and put it in a cart, and with it they left Madrid around Barcelona, ​​leaving at home the things they They could not carry such as plates, pots and other junk.

Don Marcos was waiting until about twelve o’clock, and seeing the delay, he went back to his house, and since he could not find them, he asked a neighbor if they were gone. She replied that there was time. With what he thought they would already be there, he hurried back because they would not wait, he arrived sweaty and fatigued, and as he did not find them he remained half dead, fearing the same thing he was, and without stopping he returned where he came from, and kicking the door that they had left closed, and as he opened it and entered inside, and saw that there was nothing more than what was worth, he ended up taking his misfortune for certain; and he began to shout and race through the halls, making his way through the walls, saying:

“Wretched me; my bad is true, in bad point I made this unfortunate marriage that costs me so much. Where are you, deceitful siren and stealer of my good and of everything that I, at the expense of myself, have earned to spend my life with some rest?

These and other things he said, to whose extremes some people of the house entered: and one of the servants, knowing the case, told him that he was certain that he had left, because the car in which the clothes went and his wife, nephew and Maid, it was on the way and not moving, and he asked where she was moving and that they had answered that it was from Madrid.

Don Marcos finished with this; but as hopes animate in the midst of misfortunes, he went out with the purpose of going to the inns to find out which way the chariot had gone where his heart was going among the six thousand ducats that were carried in it, which he did; but its owner was not a cosario, but a farmer from here in Madrid, who in that was the ones who had hired him the most astute that was necessary, and thus he could not find news of anything, because wanting to follow him was a tiring business, not knowing the way that they had, nor finding a room if he did not borrow it, and more so finding himself loaded with the debt.p. 65He gives his wife’s dress and jewelry, who didn’t know how or where to pay for it. He turned, withered and with a thousand thoughts, to his master’s house: and coming down Calle Mayor he met without thinking the cautious Marcela, and so face to face, that although she wanted to cover up, it was impossible, because having met Don Marcos , seized it, decomposing its authority, saying

“Now, thief, you will give me what you stole from me the night you left my house.”

“Oh my lord!” Said Marcela, crying, “I well knew that misfortune would fall on me from the point that my mistress forced me to do this.” Hear me for God before I disgrace myself, I am in a good opinion and agreed to marry, and it would be a great evil if such were said of me, and even more so when I am innocent: let’s enter here in this portal and listen to me slowly, and you will know who has your chain and dresses, that I had already known how you suspected your fault on me, and the same thing prevented my lady that night, but they are owners and I maid.

Woe to those who serve, and with what pension they earn a piece of bread!

It was Don Marcos, as I have said, not very malicious, and thus giving credit to his tears, he entered with her in the porch of a large house, where he told him who Dona Isidora was, her treatment and customs, and the intent with which she was She had married him, which was deceiving him, as Don Marcos already experienced it well at his expense: he also told him how Don Agustín was not his nephew, but his gallant: and that he was a rogue tramp, that for eating and having fun he was as he saw him Breed with a woman of such treatment and age, and that she had hidden her dress and chain, to be given to him along with hers and the other jewels; that he had commanded her to go away and put a part where he did not see her, giving strength to his entanglement with the thought that she had taken him away.

Marcela seemed to be Don Marcos not a quarrelsome man, and thus he dared to say such things without fear of what might happen; or she already did it to get out of her hands, and she did not look at it anymore, or to be a servant, which was the most true. In short, the traitor concluded her talk by telling him to live with an account, because they had to bring him, at least one thought, his property.

—I have told you what is my turn and my conscience dictates; Now, “Marcela repeated,” whatever you want, I am here to do whatever you like.

“In good time,” replied Don Marcos, “when there is no remedy, because the traitor and the ungrateful malborn have left, taking everything I had; and then together he recounted everything that had happened to them since the day he left home.

-It’s possible! Said Marcela. Oh such evil! Oh lord of my soul! And how not in vain did I feel sorry for him, but I did not dare to speak, because the night my mistress sent me from her house I wanted to notify you seeing what was happening, but I was afraid; that even then, because I told him not to hide the chain, he treated me in word and deed as God knows.

“Yes, Marcela,” Don Marcos would say, “I’ve seen what you’re saying, and it’s the worst that I can’t help it or know where or how I can find a trace of them.”

“Don’t be embarrassed about that, my lord,” said the pretended Marcela, “that I know a man, and I still think, God willing, that it must be my husband, that he will tell you where he will find them as if he saw them with the eyes, because he knows how to conjure demop. 66children, and do other wonderful things.

“Oh Marcela!” and how I would serve you, and I would be grateful if you would do that for me: feel sorry for my misfortunes, as you can.

It is very typical of the bad to see someone fall, to help him fall faster, and of the good to believe later: that is how Don Marcos believed Marcela; and she was determined to deceive him and cheat him what she could, and with this thought she told him to go later, it was not very far from the house.

Going together, Don Marcos found another servant from his house, whom he asked for four reales of eight to give to the astrologer, not as a sign, but as pay; and with this they arrived at the house of Marcela herself, where she was with a man who said he was the wise man, and he was already her lover.

Don Marcos spoke with him and they agreed on one hundred and fifty reales, and that he returned eight days from there, that he would make a demon tell him where they were, and he would find them; but to warn that if he did not have the courage that there would be nothing done, that it was better not to put himself in such, or to see in what way he wanted to see it, if he did not dare that it was in his own.

It seemed to Don Marcos, with the desire to know about his farm, that it was to see a demon see a plate of manjar blanco. And so he replied that in the same one he had in hell, in that he was taught, that although he saw him mourn the loss of his property as a woman, that in other things he was very man.

With this and giving him the four reales by eight, he said goodbye to him and Marcela, and went to a friend’s house, if the wretched have any, to mourn their misery.

Let us leave him here, and we go to the charming one (that we will name him that way), who to fulfill his promise and make a solemn mockery of the wretch, who already knew the subject because of Marcela’s relationship, did what I will say. He took a cat and locked him in a room, like a pantry, corresponding to a small room, which had no more window than one the size of a sheet of paper, high as a man, in which he put a net of string that was strong; And he entered where he had the cat, and punish him with a whip, having closed a cat flap that he made in the door, and when she was angry, she would uncover the cat flap and the cat would run out, and jump the window, where caught in the net, it it returned to its place. He did this so many times that without punishing him, by opening him, he went straight to the window. Done this,

He had (overcoming his inclination) sought our deceived what was lacking for the one hundred and fifty reales loaned, and with them he came to the enchanter’s house, to whom he placed the money in his hands to encourage him to be the strongest spell; who, after having noticed his courage and courage, sat down in an industry chair under the window, which had already removed the net.

It was as has been said after eleven o’clock, and there was no more light in the room than a lamp on one side could give, and inside the pantry, all full of rockets, and with the waiter advised to hit his time fire and release a certain sign that was set between the two. Marcela went outside because she did not have the courage to see visions.

And then the astute magician dressed in a black bocací clothes and a hat of the same, and taking a book of Gothic letters in his hand, the parchment something old top. 67To give more credence to his mockery, he made a fence on the ground and stepped inside with a rod in his hands, and began to read through his teeth, muttering in a melancholic and grave tone, and from time to time he uttered some extravagant and exquisite names, that they had never reached the ears of Don Marcos, who had his eyes open (as they say) a foot wide, looking everywhere if he felt noise to see the demon who had to tell him everything he wanted. The enchantress then struck with the stick on the ground, and in a brazier that was next to him with a fire he threw salt, sulfur and pepper, and raising his voice said:

—Get out here, demon Calquimorro, because you are the one who is careful to follow the walkers, and you know their designs and lairs, and I said here in the presence of Mr. way will have to find them; come out quickly or beware of my punishment; you are rebellious and do not want to obey me, because wait for me to squeeze you until you do

And saying this, he would read again in the book: after a while he would hit the ground with the stick again, refreshing the spell said and incense, so that poor Don Marcos was already drowning. And seeing that it was time for him to leave, he said:

—Oh you who have the keys to the infernal gates, send Cerberus to let Calquimorro, demon of the roads, leave to tell us where these walkers are, or else I will cruelly tire you.

At this time, the boy who was the cat’s guardian had already set fire to the rockets, and opened the hole, which as he saw it burning, came out yelling and thundering, jumping and jumping, and as he was taught to jump in the window, wanted to escape for her, and without respecting Don Marcos, who was sitting in the chair, passed over his head, burning his beard and hair, and part of his face, on the way, and found himself in the street, with whose Event, seeming to him that he had not seen a devil, but all those of hell, giving very great screams he dropped faint on the ground without having place to hear a voice that occurred at that point, which said:

“You will find them in Granada.”

At the cries of Don Marcos and the howls of the cat, seeing him roaring and jumping down the street about being on fire, people came, including justice; and knocking, they entered and found Marcela and her lover trying by dint of water to bring the fainted man to himself, which was impossible until morning.

Let the bailiff report the case, and not being satisfied even though they told him the mess, they threw Don Marcos on the enchanter’s bed, who seemed dead, and leaving two guards with him and Marcela, they took the liar and his servant to jail, who they found in the pantry, leaving them with a pair of shackles each as a dead man in their home. In the morning they gave news to the mayors of this case, who sent the two prisoners to visit, and to see if the man had come to his senses, or if he had died.

At this time Don Marcos had come to his senses and knew about Marcela the state of her things, and he confirmed himself the most cowardly man in the world. I took the bailiff to the courtroom, and when asked about the men in this case, he told the truth, according to what he knew, bringing the event of his marriage to trial, and how that girl had brought him to that house, where he told him that he wasp. 68He would tell those who carried his property, where he would find them, and that he knew no more than after long spells that that man had made by reading in a book he had, a demon so ugly and so horrible had come out of a hole his courage was enough to listen to what he said between his teeth and the great howls that he was giving; and that not only this, but that he had charged with him and put him down as they saw; but he did not know what was done, because his heart was covered, without coming to himself until morning.

The mayors were admired until the enchantress disenchanted them, telling them the case as has been said, the waiter and Marcela confirming the same, and the cat they brought from the street, where it was burned and dead; and also bringing two or three books that he had in his house, they told Don Marcos to know which of them was the one with spells.

He took it and gave it to the mayors, and openly they saw that it was that of Amadís de Gaula, who, due to the old and ancient letters, had passed as a book of enchantments: with what they learned of the case, everyone laughed so much in a great space the room did not settle down, Don Marcos being so flustered that he wanted to kill the enchantress and then do the same with himself; and even more so when the mayors told him not to think lightly or to be fooled at every step.

And so they sent them all to God, leaving such a wretched man that he did not look like the one he used to be, but rather a madman. He went to his master’s house, where he found a postman who was looking for him with a letter, which opened, he saw that it said in this way:

«To Don Marcos Miseria, cheers. A man who does not eat to save money, robs his body of the necessary sustenance, and marries for the sole interest, without more information than if there is a farm, he well deserves the punishment you have and the one that awaits you over time. Your mercy, sir, not eating except as heretofore, nor treating with more advantage than he always did to his servants, and as you know, the half pound of cow, a quarter of bread and another two rations to the one who serves and cleans narrow vessel in which you relieve yourself, gather again another six thousand ducats and then let me know that I will come from a thousand loves to make a marriageable life with you; that well deserves it husband so taken advantage of.

Doña Isidora Revenge. »

The passion that Don Marcos received was so great that it gave him a fever that in a few days it ended his own miserably.

For Dona Isidora, while in Barcelona waiting for galleys to embark for Naples, one night Don Agustín and his Ines left her sleeping, and with the six thousand ducats of Don Marcos and everything else they had, they embarked, and when they arrived they went to Naples, he established the position of a soldier, and the beautiful Ines put in greater cloths became a courtesan lady, supporting with this office in finery and gifts to her gift Agustín.

Doña Isidora returned to Madrid, where, giving up her bow and finery, she is begging for alms, which told me more about this marvel, and I stopped.p. 69I mined to write it so that the miserable people can see the end that this had, and seeing it, they do not do the same, teaching others’ heads.

With great pleasure they all heard the wonder that Don Álvaro said, seeing Don Marcos punished. And seeing that Don Alonso was preparing for his own, exchanging his seat with Don Álvaro, Don Juan signaled to the musicians, who sang like this:

Visits from Antón to Menga,

And in his cabin too,

By faith if Gila is offended,

That has a lot to do with it.

Anticipating your complaints,

Suspicious signal is,

That who with giving them prevents,

He wants them not to.

To be offended

The cause was exceeded,

That a basilisk is a grievance,

And it is not to be seen.

Pleasing, and without love,

Zagales, but believe

What a conversation and pleasure

They are friends to love.

Careless of the sign,

It is not little, that is already seen,

What it is to talk today,

It was yesterday’s errand.

Bad fire in your courtesy,

That men know well,

To disprove the false,

Use courtesy.

There is no fear, if there are no stumbling blocks,

But Menga looks for him,

The two of us, she beautiful,

If it’s a stumble, I don’t know.

Fools call to jealousy,

They are not well known for ten,

That before the jealous one sins

Of warned and bachelor.

Those howls, Anton,

Only with Gila they have to be,

Because a credit in scales

Far away from the faithful.

Oh how well do men know

With apologies to offend!

But then love discovers them,

Well there is love. Amen.

I do not know if Don Juan was fearful of Lisis’s indignation, and with this second romance he wanted to apologize for the wrongs he did to him in the first; Although at the cost of Lisarda’s anger, who, angry at this glorious quantum of the other, showed him in a funny frown with which she looked at don Juan about what the false lover was enjoying, because if not, he would deal more secretly sanity this will, and not so exposed, that he himself prided himself on being Lisarda’s lover, and Lysis’s corresponding evil. Then they all paid great attention and care to Don Alonso, who began his wonder in this way:

—It often happens, illustrious audience, to the most informed, and who are more in the stirrups of a malice, fall into what they fear, as you will see in my wonder, so that no one trusts their understanding or dares to try women, but fear what may happen to them, estimating and putting each one in their place, because in the end a discreet woman is not a fool’s delicacy nor a foolish employment of a discreet