This year’s British Film and Television Academy TV Awards (BAFTA TV Awards) revealed that BBC’s “Killing Eve” won the Best TV Serial Award and played the Russian female killer Jodie Comer. Win the Best Actress Award.
Comer’s performance in the play is very good, the award can be said to be expected, but her acknowledgment at the awards ceremony surprised many viewers. There is nothing special about the acknowledgment, but she has a mouthful of English with a strong Liverpool accent, which is unpredictable.
Many people don’t know that this is Comer’s true accent, because in “killing Eve” and other plays she played, her accent is varied, in addition to several “foreign” English, but also English with different accents on different occasions, such as the “standard” English in the word circle, or the accent around London in the south of England, but did not say Liverpool accent. In the play, Comer switched between English in various accents. This is because of the plot needs, but also let her show language skills. She said in the interview that she is very happy to have such an opportunity.
In the old British movies, the main characters generally speak standard English without accent, but in recent years, the role accent in English dramas is different, it is normal. In many cases, not the actors do not speak standard English, but because of the need for roles or plots. This is often related to the specific position of the accent in British culture, and there are even special writings that discuss the first impression that accents may leave, as well as the opportunities, potential biases and resulting injustices. . For example, the accent around London makes people feel relaxed and natural. The Northern English accent gives a sense of locality and boldness. The most wronged person is probably the one who speaks with a Birmingham accent, because according to several investigations, the British listened. The Birmingham accent is the worst, associated with backwardness and untrustworthiness.
The Scottish accent often gives a sincere and sincere impression, but there are many Scottish accents, each with a corresponding social class association. For example, the Edinburgh and Glasgow accents stand at the ends of the “elite” and “grassroots” respectively. The story of the movie “Trainspotting” is set in Edinburgh. At the beginning of the movie, the actor rushing on Princes Street is a classic shot that people can talk about. But the characters in the film are all Glasgow accents. These people are unwilling to work, preferring to dunk in the rotten government public housing, in line with the British film audience’s inherent prejudice against Glasgow. If they are talking about the Edinburgh accent, then let the audience accept, and estimate the story to be changed to how the middle class people quietly take drugs to fill the empty spiritual world.
This detail at the BAFTA Awards reminds me of a BBC single play “A Real Summer.” The whole play has only one character, and the monologue of the British actress Ruth Wilson is one. The story took place in 1958, when Wilson played a columnist who wrote a gossip about the entertainment circle, telling the story about her next column, speaking English with an Oxford accent, but speaking, we only know her. In fact, it came from the north of England, but was told that if you speak with the northern chamber, you must not mix in the entertainment circle, so you have tried to learn the Oxford accent.
From the deliberate transformation of the character played by Wilson to Como’s generously delivered a thank-you with the native Liverpool accent, to some extent, it reflects that the “accent bias” is being broken, and it cannot be said that it is an improvement of the times.